صالح حسینی کیست؟
آقای صالح حسینی مترجم، منتقد ادبی و استاد دانشگاه میباشد؛ مردی نام آشنا برای دوستداران آثار ادبی نویسندگان خارجی و نیز دانشجویان رشتهی ادبیات زبان انگلیسی. در سطرهای زیر به شرح جزئیات بیوگرافی صالح حسینی و یا همان زندگینامه صالح حسینی خواهیم پرداخت. 
زندگینامه صالح حسینی
صالح حسینی در شهرستان سُنقرِ استان کرمانشاه و تاریخ پانزدهم دی ماه سال 1325 متولد گردید. وی یادگیری تحصیلات خود را از مکتب خانه آغاز میکند و به مدت یک سال نیز تحت تعلیم دروس طلبگی قرار میگیرد؛ دروسی همچون حکمت و معرفت که با استفاده از کتابهایی نظیر قرآن، سعدی و حافظ، به طلاب آموزش داده میشود. در نتیجه، صالح حسینی از همان اوان کودکی، به زبان عربی و نیز ادبیات فارسی تسلط مییابد. او پس از گذراندن تحصیلات ابتدایی خود در مدرسه، به فراگیری رشتهی زبان انگلیسی میپردازد؛
حسینی مدرک کارشناسی ارشد خود را از دانشگاه شیراز اخذ نموده و جهت تحصیل در مقطع دکتری، به امریکا سفر میکند. در نهایت نیز پس از گذراندن واحدهای درسی این رشته در دانشگاه جورج واشینگتن، به ایران بازمیگردد. سپس، فعالیت خود را در زمینهی ترجمه آغاز کرده و آثار قابل توجهی را به مخاطب ارائه میدهد؛ آثاری که روز به روز بر تعداد آن افزوده میشود. ایشان علاوه بر کار ترجمه، به عنوان استاد رشتهی ادبیات انگلیسی، در دانشگاه شهید چمران شهر اهواز و نیز موسسهی آموزش عالی جهاد دانشگاهی شهر خوزستان تدریس میکند. نگارش تحلیلها و نقدهای ادبی و همچنین مقالات مختلف، از دیگر فعالیتهای ارزشمند و قابل تحسین صالح حسینی به شمار میآیند.
صالح حسینی از مترجمان باتجربه آثار انگلیسی
صالح حسینی یکی از باتجربهترین مترجمان آثار انگلیسی محسوب میگردد؛ مترجمی که علاوه بر گذراندان تحصیلات تکمیلی خود در رشتهی ادبیات زبان انگلیسی، به طور کامل به نظم و نثر هزار سالهی ادبیات فارسی، فرهنگ عامیانهی ایران، و نیز متن کتابهای مقدس انجیل و تورات و همچنین تفسیر قرآن کریم، تسلط دارد؛ مشخصههایی بارز و مهم که موجب اثربخشی هر چه بیشتر ترجمههای او گشته و آثار این مرد را از سایر ترجمهها متمایز ساخته است. 
سبک صالح حسینی در ترجمه
آقای صالح حسینی سادگی و قابل فهم بودن متون ترجمه را محور اصلی کار خود قرار میدهد. ویژگیهایی که شخصا معتقد است با تسلط کامل مترجم، بر ادبیات مبدا و مقصد اثر مورد نظر امکانپذیر میباشد. او همواره ترجمههای ماشینی را مورد نقد و انتفاد قرار میدهد و انتقال دقیق ساختار زبان اصلی یک اثر را کار درستی به شمار نمیآورد. زیرا به طور معمول با این کار، نتیجهی ترجمه و اصطلاحات بکار رفته در آن، قابلیت درک اثر را کاهش میدهند. در واقع ایشان، عمل ترجمه را همچون خلق یک اثر جدید میداند که در لحظاتی خاص و ویژه روی میدهد؛ به بیانی سادهتر، وی عقیده دارد که کار ترجمه باید، با دقت و حوصلهی فراوان انجام پذیرد؛ به طوری که حاصل آن، منظور و مفهوم اصلی نویسنده را درست و صحیح به تمامی مخاطبان منتقل نماید.
بهترین کتاب های ترجمه شده توسط صالح حسینی
تمامی آثار صالح حسینی از ارزش والایی برخوردار هستند؛ در نتیجه نمیتوان یکی از آن را به عنوان بهترین کتاب صالح حسینی به خواننده معرفی نمود. زیرا همانطور که ذکر گردید، همگی با استفاده از زبانی ساده و گیرا به فارسی بازگردانده شده و مطالعهی آنها برای مخاطب بسیار آسان میباشد. تعدادی از بهترین کتاب های ترجمه شده توسط صالح حسینی را در لیست زیر برای شما برشمردهایم:

خرید کتاب های صالح حسینی از کتابانه
شما میتوانید کتاب های صالح حسینی را از فروشگاههای مختلف و متعددی تهیه کنید. اما مهمترین عامل در انتخاب این فروشگاهها، قابل اعتماد بودن آنها و نیز قیمت مناسب کتابهایشان است. در این میان، باید به کتابانه اشاره نمود؛ موسسهای معتبر و با سابقه که جهت رفاه حال مشتریان خود، به فروش حضوری و آنلاین آثار گوناگون ایرانی و خارجی میپردازد. تحویل سفارشات مشتریان، در کوتاهترین زمان ممکن، درب منزل آنها، از دیگر ویژگیهای بارز موسسهی کتابانه میباشد؛ در نتیجه به شما عزیزان نیز توصیه میکنیم که لذت خرید از این فروشگاه را تجربه کرده و با خیالی آسوده، کتاب های صالح حسینی را از کتابانه تهیه نمایید.