کتاب فن ترجمه | علی جانزاده

5 / _
star offstar offstar offstar offstar off
5 / _
star offstar offstar offstar offstar off
comment
like
share
bookmark
ناموجود
این کالا فعلا موجود نیست اما می‌توانید زنگوله را بزنید تا به محض موجود شدن، به شما خبر دهیم.
موجود شد باخبرم کن
توضیحات محصول
مشخصات
ثبت دیدگاه
دیدگاه کاربران

درباره کتاب فن ترجمه اثر علی جانزاده

کتاب فن ترجمه نوشته‌ی علی جانزاده از دسته کتاب دانشگاهی و زبان و ادبیات انگلیسی می‌باشد. به آموزش فنون ترجمه پرداخته است. ترجمه در سنت فرهنگی گذشته و حال ما همیشه به عنوان یک رکن اساسی سهم مهمی داشته است. از این‌رو، ترجمه آثار هنری و شاهکارهای علم و ادب جهان، اقدامی مهم و اساسی است که اگر با شیوه‌های جدید و متحول امروزی همراه شود، هم‌سنگ تالیفات باارزش و مفید، قابل توجه و ارزشمند است.

ترجمه ابزاری برای نقل فرهنگ و اندیشه از زبانی به زبان دیگر است و مطلوب‌ترین شکل این انتقال آن است که هیچ بخشی از "صورت و معنی" از میان نرود اما به اعتقاد متخصصان فن ترجمه، این امر امکان‌پذیر نیست. اصولا در ترجمه موفقیت در انتقال پیام، نسبی است. برای دستیابی هرچه بیشتر به یک ترجمه موفق، لازم است که مترجم علاوه بر آشنایی کامل با روح زبان مبدا و زبان مقصد، بر محتوای کتاب مورد ترجمه دقیقا اشراف داشته باشد.
کتاب فن ترجمه، روش و اصول ترجمه استادان و صاحبنظرانی چون احمد آرام، مجتبی مینوی، دکتر پرویز ناتل خانلری، دکتر طاهره صفارزاده، دکتر مهدی درخشان، احمد شاملو، محمد قاضی، بهاء‌الدین خرمشاهی، دکتر غلامحسین حسین‌زاده، فرزانه فرحزاد، ابوالحسن نجفی، کریم امامی، رضا سیدحسینی، دکتر احمد احمدی، صالح حسینی، دکتر محمدجواد میمندی‌نژاد، دکتر سعید حمیدیان، دکتر هادی خراسانی و محمدعلی جمالزاده در این حیطه را بررسی می‌کند.

 

  • از دیدگاه صاحبنظران و استادان ترجمه
  • نویسنده: علی جانزاده
  • انتشارات: جانزاده

مشخصات























نظرات کاربران درباره کتاب فن ترجمه | علی جانزاده