loader-img
loader-img-2
کتابانه
کتابانه
  1. خانه
  2. محصولات

سارا شهباز پور

ترجمه‌های سارا شهبازپور به‌ویژه در آثار روان‌شناسی و فلسفی، به‌خاطر دقت بالا، وفاداری به متن اصلی و سادگی در بیان، بسیار ارزشمند و قابل توجه است. آثار ایشان با قلمی روان متن های پیچیده را توضیح داده است.
اطلاعات بیشتر
جدیدترینپرفروش ترینپربازدید ترینگران ترینارزان ترین
1 کالا

معرفی سارا شهباز پور :

سارا شهبازپور مترجم و نویسنده ایرانی است که در زمینه ترجمه آثار ادبی و روان‌شناسی از زبان‌های خارجی به فارسی فعالیت می‌کند. او به‌ویژه در ترجمه آثار ادبیات معاصر کره‌ای شناخته می‌شود و با دقت و حساسیت بالا، توانسته است زبان و مفاهیم پیچیده آثار خارجی را به فارسی برگرداند. یکی از آثار معروفی که توسط سارا شهبازپور ترجمه شده، کتاب "گیاهی به نام خودم" اثر کیم اینجو است. این کتاب با تمرکز بر مفاهیم خودشناسی، مهربانی با خود و پذیرش فردی، به‌عنوان یک راهنمای فلسفی و روان‌شناختی، در بین مخاطبان فارسی‌زبان مورد توجه قرار گرفته است.

ویژگی نوشته های سارا شهباز پور :

  • دقت در انتقال مفاهیم پیچیده: یکی از ویژگی‌های برجسته ترجمه‌های سارا شهبازپور، توانایی او در انتقال دقیق مفاهیم پیچیده و فلسفی از زبان اصلی به زبان فارسی است. او به‌ویژه در ترجمه آثار روان‌شناسی و فلسفی، تلاش می‌کند تا مفاهیم عمیق و ظریف را به‌گونه‌ای بیان کند که خوانندگان فارسی‌زبان به‌راحتی آن‌ها را درک کنند.
  • حساسیت به لحن و سبک نویسنده: سارا شهبازپور در ترجمه‌های خود به لحن و سبک نویسنده بسیار توجه دارد. او همواره سعی می‌کند که سبک نوشتاری و احساسات نهفته در متن اصلی را به‌طور وفادار به زبان مقصد منتقل کند. این ویژگی باعث می‌شود که آثار ترجمه‌شده، همچنان حس و حال اصلی متن را حفظ کنند و خواننده بتواند با آن ارتباط برقرار کند.
  • سادگی و روانی در زبان فارسی: در ترجمه‌های سارا شهبازپور، زبان فارسی به‌گونه‌ای روان و قابل فهم است که مخاطب به‌راحتی می‌تواند با مفاهیم پیچیده ارتباط برقرار کند. این سادگی در بیان، به‌ویژه در ترجمه کتاب‌هایی با محتوای روان‌شناختی و فلسفی، اهمیت زیادی دارد.
  • توجه به مخاطب فارسی‌زبان: سارا شهبازپور در هنگام ترجمه، علاوه بر دقت در وفاداری به متن اصلی، به‌خوبی نیازهای مخاطب فارسی‌زبان را درک کرده و سعی می‌کند ترجمه‌ای ایجاد کند که برای آن‌ها جذاب و قابل فهم باشد. او در تلاش است تا فرهنگ و مفاهیم جهانی را به گونه‌ای بازتاب دهد که برای خوانندگان ایرانی نیز ملموس و مرتبط باشد.

خرید کتاب های ترجمه شده سارا شهباز پور :

ترجمه‌های سارا شهبازپور به‌ویژه در آثار روان‌شناسی و فلسفی، به‌خاطر دقت بالا، وفاداری به متن اصلی و سادگی در بیان، بسیار ارزشمند و قابل توجه است. آثار ترجمه‌شده توسط او نه‌تنها به‌راحتی قابل درک هستند، بلکه به‌خوبی می‌توانند مفاهیم پیچیده و عمیق را به زبان فارسی منتقل کنند. سارا شهبازپور در ترجمه‌های خود تلاش کرده است تا ارتباطی موثر بین نویسندگان خارجی و خوانندگان ایرانی برقرار کند.

برای خرید کتاب های ترجمه شده سارا شهباز پور به کتابانه مراجعه کنید.

۷ روز ضمانت بازگشت وجه ۷ روز ضمانت بازگشت وجه
ضمانت اصالت کالا ضمانت اصالت کالا
۷ روز هفته ۲۴ ساعته ۷ روز هفته ۲۴ ساعته
امکان پرداخت در محل امکان پرداخت در محل
امکان تحویل در محل امکان تحویل در محل