GTM-TJBK6Z2G
سارا شهبازپور مترجم و نویسنده ایرانی است که در زمینه ترجمه آثار ادبی و روانشناسی از زبانهای خارجی به فارسی فعالیت میکند. او بهویژه در ترجمه آثار ادبیات معاصر کرهای شناخته میشود و با دقت و حساسیت بالا، توانسته است زبان و مفاهیم پیچیده آثار خارجی را به فارسی برگرداند. یکی از آثار معروفی که توسط سارا شهبازپور ترجمه شده، کتاب "گیاهی به نام خودم" اثر کیم اینجو است. این کتاب با تمرکز بر مفاهیم خودشناسی، مهربانی با خود و پذیرش فردی، بهعنوان یک راهنمای فلسفی و روانشناختی، در بین مخاطبان فارسیزبان مورد توجه قرار گرفته است.
ترجمههای سارا شهبازپور بهویژه در آثار روانشناسی و فلسفی، بهخاطر دقت بالا، وفاداری به متن اصلی و سادگی در بیان، بسیار ارزشمند و قابل توجه است. آثار ترجمهشده توسط او نهتنها بهراحتی قابل درک هستند، بلکه بهخوبی میتوانند مفاهیم پیچیده و عمیق را به زبان فارسی منتقل کنند. سارا شهبازپور در ترجمههای خود تلاش کرده است تا ارتباطی موثر بین نویسندگان خارجی و خوانندگان ایرانی برقرار کند.
برای خرید کتاب های ترجمه شده سارا شهباز پور به کتابانه مراجعه کنید.
۷ روز ضمانت بازگشت وجه
ضمانت اصالت کالا
۷ روز هفته ۲۴ ساعته
امکان پرداخت در محل
امکان تحویل در محل