کتاب دن کیشوت؛ رِندنامهی مشهورِ جناب سروانتس
کتاب دن کیشوت، رمانیست به قلم «میگل سروانتس»، نویسندهی اسپانیایی قرن 16 و 17 میلادی، که به عقیدهی بسیاری، بهترین رمان نوشته شده به زبان اسپانیایی است؛ این اثر که در سبک خود، یعنی سبک «رندنامه نویسی» یا همان «پیکارِسک»، بینظیر محسوب میشود، در زندان نوشته شد و در زمان انتشارش، توجه تمام اروپا را به خود معطوف کرد.
پیکارسک به سبکی گفته میشود که در آن، نویسنده با شیوهای طنازانه و درآمیخته با هجو، زندگی و ماجراجوییهای افراد تهی دست اجتماع را که با دریوزگی، گذران عمر میکنند، روایت میکند. در ادامه به بررسی و نقد این شاهکار ادبی خواهیم پرداخت.

معرفی رمان دون کیشوت
دن کیشوت که به عنوان اولین رمان مدرن شناخته میشود، ماجراهای آلونسو کیشانو، یک نجیبزاده اسپانیایی را روایت میکند که پس از مطالعهی بیش از حد داستانهای شوالیهگری، خود را شوالیهای میپندارد و به همراه خدمتکار وفادارش، سانچو پانسا، به سفری ماجراجویانه میرود.
دن کیشوت، مردی با خیالاتی بلندپروازانه، دنیای واقعی را با دنیای داستانهای شوالیهگری اشتباه میگیرد. او آداب و رسوم شوالیهگری را به کار میبندد و به دنبال نجات مظلومان و مبارزه با ظلم میرود. سانچو پانسا، خدمتکار وفادار و واقعبین او، همواره تلاش میکند تا دن کیشوت را به واقعیت بازگرداند، اما تلاشهای او اغلب بینتیجه میماند.
ماجراهای عجیب و غریب دن کیشوت و سانچو پانسا، از جمله مبارزه با آسیابهای بادی به جای غولها، آزاد کردن اسیرانی که در واقع گروهی از گوسفند هستند و عاشق شدن به یک دختر روستایی که تصور میکند شاهدخت است، خواننده را به دنیایی پر از طنز، شجاعت و رویاپردازی میبرد.
چرا کتاب "دن کیشوت" محبوب است؟
- طنز بینظیر: طنز ظریف و هوشمندانه سروانتس، یکی از مهمترین دلایل محبوبیت این رمان است. سروانتس با خلق شخصیتهای بامزه و موقعیتهای طنزآمیز، خواننده را به خنده و تفکر وا میدارد.
- شخصیتپردازی عمیق: شخصیتهای دن کیشوت و سانچو پانسا، با تمام تفاوتهایشان، مکمل یکدیگرند و به خوبی شخصیتپردازی شدهاند.
- انتقاد اجتماعی: سروانتس در قالب یک داستان طنزآمیز، به انتقاد از جامعهی زمان خود و ارزشهای رایج میپردازد.
- اهمیت ادبی: دن کیشوت به عنوان اولین رمان مدرن، بسیاری از ویژگیهای رمان مدرن را در خود دارد و تأثیر شگرفی بر ادبیات جهان گذاشته است.

نقد کتاب دن کیشوت
دن کیشوت در زمان اولین انتشارش، در میان رمان های طنز دستهبندی شد؛ ولی بعدها منتقدین با نگاهی عمیقتر به داستان و مفاهیم گنجانده شده در بطن آن، متوجه شدند که با اثری فراتر از یک نوشتهی طنازانه مواجهند! رمانی که در آن میتوان آرمانها و خصایص جوانمردانی را یافت که مدتها بود فراموش شده بودند.
سروانتس در شاهکار خود، میکوشد مفاهیم و ارزشهای اخلاقی و انسانی را به مخاطبی که در یک جهانِ بیاخلاق زیست میکند، یادآوری نماید؛ مفاهیمی نظیر شجاعت، عدالت، عشق، سادگی، وفاداری و احترام.
در خصوص دنیایی که سروانتس در رمان دن کیشوت خلق کرده، باید گفت: ترتیب زمانی و چرخهای که شوالیهی داستان در آن زندگی میکند، از زمان و مکان زندگی واقعی انسانها بسیار دئر است. کیشانو برای تبدیل شدن به شوالیهای که به نجات جهان برخاسته، از جهان حقیقی و معمولی انسانها فاصله میگیرد و به تبع آن زمان انتزاعی خود را میسازد. به همین دلایل است که نوشتهی سروانتس حالتی رویاگون و خیالی پیدا کرده است.
دن کیشوت برای رسیدن به یک آرمان شهر خیالی، که در آن یک زندگی روستایی، بیآلایش و مبرّا از تبعیض را شروع کند، قیام کرده است. کنار هم قرار گرفتن آرمان شهر خیالیِ کیشانو با واقعیت جهان، دو مسئله را برای مخاطب داستان روشن میکند: اول: رویاها و آرزوهای طبقات تهیدست جامعه چه تفاوتهایی با فرهنگی که در جامعه حکمفرماست، دارد. دوم: ارتباط منزلت افراد در جامعه با اتفاقاتی که در زندگیشان برای آنها رخ داده است.
اقتباسهای سینمایی
رمان کلاسیک «دن کیشوت» به دلیل محبوبیت و عمق موضوعیاش، بارها و بارها مورد اقتباس سینمایی قرار گرفته است. این اقتباسها، هر کدام با دیدگاهی متفاوت و رویکردی خاص، سعی در بازآفرینی دنیای خیالانگیز و ماجراجویانهی سروانتس داشتهاند.
برخی از مشهورترین اقتباسهای سینمایی
- دن کیشوت (1923): یکی از اولین اقتباسهای سینمایی از این رمان است که به دلیل قدمت، بیشتر جنبهی تاریخی دارد.
- دن کیشوت (1933): این اقتباس نیز به دلیل قدمت، از نظر بصری و فنی با استانداردهای امروزی فاصله دارد، اما همچنان ارزش تاریخی دارد.
- دن کیشوت (1947): این نسخه، یکی از مشهورترین اقتباسهای سینمایی از این رمان است و توسط کارگردان برجستهی روسی، گریگوری کوزینتسف، ساخته شده است. این فیلم به دلیل وفاداری به متن اصلی و بازیگریهای قوی، مورد تحسین منتقدان قرار گرفت.
- دن کیشوت (1957): این اقتباس، یک نسخه اسپانیایی است که به زبان اسپانیایی ساخته شده و به فرهنگ و زبان اسپانیایی نزدیکتر است.
- دن کیشوت (1973): این نسخه، یک اقتباس تلویزیونی است که در چهار قسمت ساخته شده و به جزئیات بیشتری از داستان میپردازد.
- دن کیشوت (2000): این نسخه، یک اقتباس مدرن است که تلاش میکند تا داستان را با زبان و فرم سینمایی معاصر روایت کند.
- دن کیشوت (2010): این نسخه، یک اقتباس بسیار آزاد از رمان است و بیشتر به جنبههای فلسفی و روانشناختی داستان میپردازد.

چرا کتاب دن کیشوت ارزشمند است؟
قطعا شما نیز از اهمیت کتاب دن کیشوت، در میان آثار ادبی جهان، بسیار شنیدهاید؛ اما واقعا چرا دون کیشوت رمانی ارزشمند محسوب میشود؟ نحوه و زمان نگارش این کتاب از جمله مواردی است که سبب این ارزشمندی شده است. سروانتس در شاهکار خود، دو فرهنگ رسمی و غیررسمی اروپای قرن 16 را به تقابل با یکدیگر میآورد و در متن داستانش، به بیان تمام اختلافات و تضادها میپردازد.
او فرهنگهایی را که در زمانه او با هم عجین شدهاند را به تصویر کشیده و تعاملات آنها را وصف میکند. جالب است بدانید که در برخی از آمارها، دن کیشوت، رمانی است که بیش از هر اثر ادبی دیگری مورد توجه ملل مختلف بوده و این توجه، نه فقط از سمت قشر متخصص در حوزه ادبیات، بلکه از سوی تمام افرادی است که این رمان را خواندهاند.
بهترین ترجمه های رمان دن کیشوت
- کتاب دن کیشوت، ترجمه کیومرث پارسای، نشر روزگار
- کتاب دن کیشوت، ترجمه ذبیح الله منصوری، انتشارت نگاه
- کتاب دن کیشوت، ترجمه شهاب الدین عباسی، نشر نخستین
- کتاب دن کیشوت، ترجمه محمد قاضی، نشر ثالث
- کتاب دن کیشوت، ترجمه عزت بصیری، نشر دبیر
- کتاب دن کیشوت، ترجمه سلمان ثابت، نشر یوبان

خرید کتاب دن کیشوت از کتابانه
دن کیشوت، رمانی است که فراتر از زمان و مکان است و همچنان پس از گذشت قرنها، خوانندگان را به خود جذب میکند. برای خرید کتاب دن کیشوت اثر میگوئل دو سروانتس با ترجمه های مختلف، به همراه سایر رمان های خارجی میتوانید از سایت کتابانه اقدام نمایید.
قیمت کتاب دن کیشوت
کتاب های موجود در بازار، با توجه به نوع کاغذ و جلد، ناشر، تعداد صفحات و... دارای قیمت های متفاوتی هستند. شما برای اطلاع از قیمت کتاب دن کیشوت با ترجمهی دلخواهتان، نام آن را در کتابانه جستجو کرده و از قیمت و سایر مشخصات آن مطلع شوید.
نظرات کاربران درباره کتاب دن کیشوت
دیدگاه کاربران