loader-img
loader-img-2
کتابانه
کتابانه
موجود شد خبرم کن

کتاب هفت گفتار درباره ی ترجمه

5 / -
موجود شد خبرم کن

درباره کتاب هفت گفتار 

هر یک از مقاله های حاضر می تواند به صورت مستقل  مطالعه شود، اما در تنظیم آنها سعی شده تا موضوعات بصورتی منظم کنار یکدیگر قرار گیرند. تمامی نمونه های ذکر شده در مقاله ها بویژه مقاله چهارم و هفتم از ترجمه های به چاپ رسیده انتخاب شده اند؛ از آنجا که منظور از این مختصر طرح نظری برخی از مسایل ترجمه بوده است و نه نقد ترجمه ها، از ذکر منابع انتخاب نمونه خودداری شده است.

در تمامی مقاله ها سعی بر آن بوده تا به کمک مبانی زبانشناسی به بررسی موضوعات پرداخته شود. شاید در دید نخست، بررسی مسایل ترجمه از دیدگاه زبانشناسی برای بسیاری از مترجمین با سابقه قابل توجیه ننماید، اما آنچه امروزه تحت عنوان «ترجمه شناسی» مطرح است، به ما نشان می دهد که بررسی نظری مبانی ترجمه، بدون آشنایی با اصول زبانشناسی ممکن نمی نماید. تجربه نیز نشان داده است که نزدیک به تمامی آنچه درباره مسایل نظری ترجمه نوشته شده است، از آن کسانی است که یا زبانشناسند و یا به نوعی با این دانش آشنایی دارند.

فهرست


نگاهی به مبانی ترجمه نسبیت در ترجمه هم معنایی و چند معنایی در ترجمه شیوه نقد ترجمه نماد شناسی در ترجمه برریب ترجمه ناپذیری سبک در ترجمه

(مبانی - نسبیت - سبک - هم معنایی و چند معنایی - شیوه ی نقد - نماد شناسی - ترجمه ناپذیری) نویسنده: دکتر کورش صفوی انتشارات: مرکز  

 


مشخصات

  • نویسنده کورش صفوی
  • نوع جلد نرم
  • قطع رقعی
  • نوبت چاپ 13
  • تعداد صفحه 80
  • انتشارات مرکز
  • شابک : 9789643051761

درباره کورش صفوی نویسنده کتاب کتاب هفت گفتار درباره ی ترجمه


نظرات کاربران درباره کتاب هفت گفتار درباره ی ترجمه


دیدگاه کاربران

اولین کسی باشید که دیدگاهی برای "کتاب هفت گفتار درباره ی ترجمه" می نویسد

آخرین بازدید های شما

۷ روز ضمانت بازگشت وجه ۷ روز ضمانت بازگشت وجه
ضمانت اصالت کالا ضمانت اصالت کالا
۷ روز هفته ۲۴ ساعته ۷ روز هفته ۲۴ ساعته
امکان پرداخت در محل امکان پرداخت در محل
امکان تحویل در محل امکان تحویل در محل