loader-img
loader-img-2
کتابانه
کتابانه
موجود شد خبرم کن

کتاب مونا وانا و دو نمایش نامه دیگر - موریس مترلینگ

5 / -
موجود شد خبرم کن
دسته بندی :

کتاب مونا وانا و دو نمایش نامه دیگر اثر موریس مترلینگ با ترجمه ی بدری وزیری و حسینعلی ملاح توسط انتشارات علمی و فرهنگی به چاپ رسیده است.

این کتاب سه نمایش نامه ی خواندنی تحت عناوین "مون‍ا وان‍ا"، "پ‍ل‍ه ‌آس‌ و م‍ل‍ی‍زان‍د"، "آری‍ان‌ و م‍رد ری‍ش‌ آب‍ی"‌ را در برمی گیرد که توسط "موریس مترلینگ"، نویسنده، شاعر و فیلسوف بلژیکی به نگارش درآمده است. مترلینگ، با استفاده از ذوق و استعدادش در هنر نویسندگی، به تشریح روایت هایی پرماجرا و جذاب پرداخته و خواننده را با خود همراه می سازد. به عنوان مثال در نمایش نامه ی "مونا وانا"، داستان در سرزمین "پیز" و در حالی روی می دهد که سرداران و جنگاوران پیز، "گیدو"، "بورسو" و "تورلو"، سر سختانه به دفاع از خاک میهن و هم وطنان خویش می پردازند. فلورانسی ها، اسپانیایی ها و آلمانی ها، با یک دیگر متحد شده و مردم پیز را تحت فشار قرار داده اند. "پرنزیوال"، مردی دلیر، جنگجو و پرآوازه، فرمانده ی لشکریان سپاه دشمن پیز می باشد که عده ای او را مردی خائن، بدسرشت و کینه جو پنداشته و برخی دیگر نیر بر خلاف موارد بیان شده، او را فردی مهربان، با وجدان و جنگ گریز تلقی می نمایند. پس از روزها درگیری و نزاع، بالاخره دلاوران پیز، ذخایر جنگی شان به اتمام رسیده و ناچار به تسلیم و تحویل وطن خویش به دشمنان هستند. تحت این شرایط، گیدو، پدر سالمند خویش، "مارکو" را جهت میانجی گری و حل اختلافات، نزد دشمنان می فرستد؛ پس از مدتی، مارکو با شور و شوقی وصف ناشدنی نزد فرزند و یاران او بازگشته و از پیشنهادی عجیب با آن ها سخن می گوید؛ پیشنهادی که از جانب پرنزیوال مطرح شده و می تواند مشکلات و معضلات پیش روی پیز را بر طرف نماید.


فهرست


دیباچه ی مترجم پیش گفتار مونا وانا اشخاص نمایش پرده ی اول: در تالار کاخ گیدو کلونا صحنه ی 1 صحنه ی 2 صحنه ی 3 پرده ی دوم صحنه ی 1 صحنه ی 2 صحنه ی 3 صحنه ی 4 پرده ی سوم صحنه ی 1 صحنه ی 2 پله آس و ملیزاند اشخاص نمایش پرده ی اول صحنه ی 1: در کاخ صحنه ی 2: جنگل صحنه ی 3: تالاری در کاخ صحنه ی 4: در برابر کاخ پرده ی دوم صحنه ی 1: چشمه ای در باغ صحنه ی 2: عمارتی در کاخ صحنه ی 3: در برابر غار صحنه ی 4: عمارتی در کاخ پرده ی سوم صحنه ی 1: عمارتی در کاخ صحنه ی 2 صحنه ی 3: زیرزمین های کاخ صحنه ی 4: جایگاهی برابر در خروجی زیرزمین ها پرده ی چهارم صحنه ی 1: سرسرایی در کاخ صحنه ی 2 صحنه ی 3 صحنه ی 4: چشمه ای در باغ پرده ی پنجم صحنه ی 1: تالاری در قسمت تحتانی کاخ صحنه ی 2: عمارتی در کاخ آریان و مرد ریش آبی اشخاص نمایش پرده ی اول پرده ی دوم پرده ی سوم

برشی از متن کتاب


پرده ی اول در تالار کاخ گیدو کلونا صحنه ی اول [گیدو و افسرانش بورسو و تورلو نزدیک پنجره ی گشوده ای ایستاده اند که از آن دشت پیز نمایان است] گیدو: بیچارگی و بدبختی به حدی رسیده که دولت ناچار شده است شکست هایی را که مدت ها از من پنهان می داشت اقرار کند. دو لشکری هم که دولت ونیز به کمک ما فرستاده بود یکی در بی بی ینا و دیگری در الچی در محاصره ی نیروهای فلورانسی قرار گرفته اند. تمام جاده های ورینا، شیوزی، مونتالن، آرزو و تمام گریزگاه های کازانتن به دست دشمن افتاده و رابطه ی ما با همه جای عالم بریده شده است و بی دفاع تسلیم کینه جویی فلورانسی ها شده ایم. یک فلورانسی وقتی از چیزی باک نداشته باشد دیگر عفو و بخشش نمی شناسد. گرچه سپاهیان و توده ی مردم هنوز از این شکست ها بی خبرند ولی اخبار تشویش آور پیوسته در تزاید است راستی اگر این ها از حقیقت اوضاع با خبر شوند چه خواهند کرد؟ مسلما خشم و وحشت نومیدانه ی آن ها دامن گیر شهر و حکمرانان آن خواهد شد. ملت پس از سه ماه تحمل محاصره و ابراز این همه دلیری های بی حاصل دیگر به تنگ آمده است.  قحطی و رنج های فراوان که نظیر آن به کم تر شهری وارد شده است تنها امیدی را که موجب اطاعت خشم آلود ایشان بود اینک از بین برده است ... از این پس شورش مردم شهر و به دنبال آن هجوم دشمن و فنای پیز را باید انتظار داشت. بورسو: سربازان من برای دفاع دیگر نه یک تیر دارند و نه یک گلوله، و برای یافتن مقداری باروت، بیهوده چلیک های زیرزمین را زیر و رو می کنند. تورلو: من هم پریروز آخرین گلوله ی توپ مان را به سوی توپ خانه ی سانتو آنتونیو و برج ستامپاسه انداختم و چون افرادم جز شمشیر سلاح دیگری ندارند، حتی استرادیوت های شجاع هم دیگر حاضر نیستند به برج حمله کنند. بورسو: از این جا می توانید شکاف بزرگی را که توپ های پرنزیوال در باروی دفاعی ونیزی ها ایجاد کرده اند ملاحظه کنید ... این رخنه قریب چندین ذرع است، به طوری که یک گله گوسفند بی تشویش و در کمال راحتی می تواند از آن عبور کند. سربازان هنگ پیاده ی رمانیول و اسکلاون و آلبانی ها صریحا به من گفته اند که اگر امشب قرارداد تسلیم شهر امضا نشود همه فرار خواهند کرد. گیدو: در این ده روزه ی اخیر سه بار دولت ونیز تشکیل جلسه داد و سه نفر از بزرگان قوم را برای مذاکره درباره ی پیمان متارکه روانه کرد. تا به حال از هیچ یک خبری نداریم. تورلو: پرنزیوال قتل افسرش آنتونیو رنو را که در کوچه های شهر ما به دست کشاورزان خشمگین صورت گرفته فراموش نکرده است و ما را نخواهد بخشید ... دولت فلورانس هم این پیشامد را مستمسک قرار داده می خواهد حکومت ما را غیر قانونی اعلام کرده مانند وحشیان با ما رفتار کند. گیدو: من مخصوصا پدرم را فرستادم تا پوزش بطلبد و توضیح بدهد که این خطا از جماعت وحشت زده ای سر زده است که بدبختانه ما هم نتوانسته ایم از آن جلوگیری کنیم ....

  • ادبیات کلاسیک جهان
  • نویسنده: موریس مترلینگ
  • مترجمان: بدری وزیری - حسینعلی ملاح
  • انتشارات: علمی و فرهنگی


درباره موریس مترلینگ نویسنده کتاب کتاب مونا وانا و دو نمایش نامه دیگر - موریس مترلینگ

موریس مترلینگ کیست؟ موریس مترلینگ نمایشنامه‌نویس، شاعر  و فیلسوف بلژیکی است که به پاس فعالیت‌های ادبی و آثار نمایشی‌اش در تئاتر سمبولیست (نمادگرایی) در سال 1911 موفق به دریافت جایزه نوبل ادبیات شد. او آثارش را به زبان فرانسه می‌نوشت و جنبش ادبی فرانسه به نام نمادگرایی الهام‌بخش او بود. در این مطلب به معرفی آثار و  بیوگرافی موریس مترلینگ خواهیم پرداخت. اگر از علاقه‌مندان به مطالعه نمایشنامه های خارجی هستید، همراهِ ما باشید. …

نظرات کاربران درباره کتاب مونا وانا و دو نمایش نامه دیگر - موریس مترلینگ


دیدگاه کاربران

اولین کسی باشید که دیدگاهی برای "کتاب مونا وانا و دو نمایش نامه دیگر - موریس مترلینگ" می نویسد

آخرین بازدید های شما

۷ روز ضمانت بازگشت وجه ۷ روز ضمانت بازگشت وجه
ضمانت اصالت کالا ضمانت اصالت کالا
۷ روز هفته ۲۴ ساعته ۷ روز هفته ۲۴ ساعته
امکان پرداخت در محل امکان پرداخت در محل
امکان تحویل در محل امکان تحویل در محل