محصولات مرتبط
کتاب ا تکسبوک آو ترنسلیشن | A Textbook Of Translation اثر پیتر نیومارک | peter newmark توسط انتشارات پرینتیس هال | prentice hall به چاپ رسیده است .
کتاب تکست بوک اف ترنسلیشن |A TEXTBOOK OF TRANSLATION یکی از اساسی ترین کتاب ها در رشته مترجمی زبان انگلیسی در مقطع کارشناسی و مهمترین منبع از منابع کارشناسی ارشد مترجمی می باشد. این کتاب به همراه کتاب اپروچس توترنسلیشن |APPROACHES TO TRANSLATION برای کسانی است که می خواهند به طورجدی حرفه مترجمی را دنبال کنند. درکتاب A TEXTBOOK OF TRANSLATION که به دو بخش تقسیم می شود به مسائل ومشکلاتی که مترجمان در ترجمه با ان روبه روهستند پرداخته شده است. در بخش اول کتاب به مسائلی چون تجزیه وتحلیل متن، روند ترجمه، توابع زبان، دسته بندی های متن و سبک متن، متدهای ترجمه، درس ترجمه، ترجمه و تجزیه وتحلیل گفتمان، ترجمه ادبی، روش ترجمه، ترجمه وفرهنگ، ترجمه استعاره، استفاده از ترجمه تجزیه وتحلیل، استفاده از دستورزبان در ترجمه، ترجمه فنی، ترجمه سری ادبیات وبیانیه های معتبر، ترجمه انتقاد، ایتم های کوتاه و دربخش دوم کتاب به متدهای ترجمه که شامل 13متن می باشد پرداخته است.
نویسنده کتاب پیترنیومارک |PETER NEWMARK که از 1916 تا 2011 استاد ترجمه در دانشگاه ساری |University of surrey بود. او یکی از بنیانگذاران مطالعات ترجمه در زبان انگلیسی از سال 1980 به بعد ومدیرمسئول هیئت رئیسه موسسه زبانشناسی نیز بوده است.
لازم به ذکراست ترجمه این کتاب با عنوان دوره اموزش متون ترجمه ویژه مقاطع کارشناسی و کارشناسی ارشد توسط منصورفهیم و سعید سبزیان موجود می باشد.
کتاب ا تکسبوک آو ترنسلیشن | A Textbook Of Translation اثر پیتر نیومارک | peter newmark توسط نشر پرینتیس هال | prentice hall به چاپ رسیده است .
فهرست
فهرست
1.Part one 1.Introduction
2.The Analysis of a Text
3.The Process of translation
4.Language Functions, Text-categories and Text-types
5.Translation Methods
6.The Units of Translation and Discourse Analysis
7.Literal Translation
8.The Other Translation Procedures
9.Translation and Culture
10.The Translation of Metaphors
11.The Use of Componential Analysis in Translation
12.The Application of Case Grammar to translation
13.The Translation of Neologisms
14.Technical Translation
15.The Translation of serious Literature and Authoritative statements
16.Reference Books and their Uses; Tracing the Unfindable word
17.Translation Criticism
18.Shorter Items
19.Revision Hints for Exams and Deadlines
20.By Way of a Conclusion Part2 METHODS
برشی از متن کتاب
برشی از متن کتاب
قسمتی از متن کتاب
On the basis of the variety of language used in the original, you attempt to characterize the readership of the original and then of the translation, and to decide how much attention you have to pay to the TL readers. (In the case of a poem or any work written primarily as self-expression the amount is, I suggest, very little.) You may try to assess the level of education, the class, age and sex of the readership if these are ‘marked’. The average text for translation tends to be for an educated, middle-class readership in an informal, not colloquial style.
کتاب تکست بوک اف ترنسلیشن |A TEXTBOOK OF TRANSLATION که انتشارات ان PRENTICE HALL و نویسنده ان پیترنیومارک |PETER NEWMARK می باشد توسط فروشگاه انلاین کتابانه به فروش می رسد.
نویسنده: peter newmark
انتشارات: prentice hall
نظرات کاربران درباره کتاب ا تکسبوک آو ترنسلیشن | A Textbook Of Translation
دیدگاه کاربران