کتاب داستان هایی از هزار و یک شب با ترجمه ی فؤاد نظیری و لیلا خانپور توسط نشر ثالث به چاپ سیده است.
کتاب هزار و یک شب هم از نظر ادبی و هم از جنبه ی تاریخی اهمیت فوق العاده ای دارد. ارزش این مجموعه داستان به آن خاطر است که در خلال حکایات، بسیاری از نکات و دقایق تاریخی، ادبی و اخلاقی درج شده است. این کتاب نسل به نسل و دست به دست، از سرزمینی به سرزمینی دیگر منتقل شده و سفر کرده و هر جا از سینه به سینه افسانه هایی بر آن اضافه شده است؛ از این رو عالی ترین نماینده ی ادبیات و فرهنگ ملت های شرق باستان به شمار می رود. سبک نقل و نگارش این کتاب به گونه ای است که ابتدا، نخستین و اصلی ترین حکایت آغاز می شود؛ آن گاه حکایتی در دلِ حکایتی دیگر باز می شود و هر قصه ای به قصه ی پیشین باز می گردد و عاقبت، حکایت آخر، پایانِ حکایت نخستین و انتهای کتاب است.
در این کتاب از کتابهای متون نثر کهن، 14 حکایت، از داستان های هزار و یک شب آورده شده است و ترجمه ی این مجموعه به فارسی، از روی کتابِ منتشر شده توسط انتشارات گراست و دانکپ که نخستین بار در سال 1946 میلادی، برای نوجوانان انتخاب و نگارش شده، صورت گرفته است. مترجمین فارسی هر یک مستقلاً کار خود را انجام داده اند، اما در آخر سعی گردیده تا شیوه ی نگارش به یکدیگر نزدیک تر و یک دست تر شود.
گفتنی است که امروز دیگر هزار و یک شب، تنها یک حال و حکایت شرقی نیست، بلکه یک میراث عظیم و گران قدرِ انسانی است که به سراسر تاریخ تعلّق دارد.
فهرست
دیباچه شهرزاد حکایت بازرگان و دیو حکایت ماهی گیر و دیو حکایت پادشاه و حکیم ماجرای بیشتری درباره ی ماهی گیر و دیوحکایت پادشاه جوان جزایر سیاه حکایت اسب سحرآمیز حکایت سندباد بحری حکایت سه خواهر حکایت شاهزاده احمد و پری بانو حکایت علی بابا و چهل دزدحکایت علاءالدّین و چراغ جادو حکایت ابوحسن یا خفته ی بیدار حکایت خداداد و برادرانش
- مترجمان: فؤاد نظیری - لیلا خانپور
- انتشارات: ثالث
نظرات کاربران درباره کتاب داستان هایی از هزار و یک شب - نظیری
دیدگاه کاربران