loader-img
loader-img-2
کتابانه
کتابانه

کتاب کتیبه های هخامنشی - پی یر لوکوک

5 / 5
وضعیت کالا : آماده ارسال
قیمت :
200,000 تومان
* تنها 1 عدد در انبار باقی مانده
افزودن به سبد خرید
دسته بندی :

کتاب کتیبه های هخامنشی نوشته ی پی یر لوکوک با ترجمه ی نازیلا خلخالی توسط نشر فرزان روز به چاپ رسیده است.

این کتاب از مجموعه ی «ایران باستان» می باشد که هدف آن، ترجمه ی مهم ترین و تازه ترین آثار برگزیده راجع به ایران از هزاره های دوره ی ماقبل تاریخ تا زوال ساسانیان و در دسترس قرار دادن آن برای فارسی زبانان می باشد. مجموعه ی مذکور نگاهی گسترده و گشوده به تاریخ، فرهنگ، هنر، باستان شناسی، دین و زبان و ادبیات ایران است و موجب گسترش آشنایی ایران پژوهان و تمام دوستداران و شیفتگان فرهنگ ایرانی می شود.

کتاب پیش رو، ترجمه ای است از تمام کتیبه های هخامنشیان که تا امروز شناخته شده اند. تمدن هخامنشیان به دلیل کمبود منابع کافی، هنوز خوب شناخته نشده و تفاسیر از اطلاعات تاریخی و فرهنگی بر فرضیات مبتنی است. نخستین گام برداری در راه رمزگشایی خطوط کتیبه های هخامنشی به قرن هفدهم میلادی بر می گردد که گارسیا دو سیلوا ای فیگوئرا در 1618 از تخت جمشید یا چهل منار آن دوران بازدید می کند و شرح این بازدید را در 1667 در پاریس منتشر می سازد. از آن پس، ایران شناسان دیگری این عرصه را درنوردیده اند و ثمره ی سال ها تلاش خود را در اثرهای به جای ماندنی عرضه کرده اند. اکنون، پس از گذشت بیش از سه قرن از آغاز این پژوهش ها، پی یر لوکوک، استاد گران قدر مدرسه ی مطالعات عالی دانشگاه سوبن پاریس، این اثر ارزشمند را تألیف نموده است. در این کتاب برای نخستین بار، ترجمه های سنگ نوشته های دوره ی هخامنشی در سه زبان فارسی باستان، عیلامی، بابلی و به ندرت آرامی، را در کنار هم می بینیم و با آخرین نظریات درباره ی این کتیبه ها و تاریخ تمدن که مربوط به دوره ی هخامنشی است، با تحلیلی منطقی و به زبانی ساده، اما پر محتوا آشنا می شویم. این کتاب شامل دو بخش و پایان نامه ای به عنوان پیوست می باشد: بخش اول، تحت عنوان پیش درآمد مشتمل بر سیزده فصل است. بخش دوم، ترجمه های سنگ نوشته ها را شامل می شود. در هر مورد، پیش از عرضه ی ترجمه ی متن، توضیحی مختصر ولی کامل از مشخصات سنگ نوشته، محل آن و زبان های آن به دست داده شده است.

 

برشی از متن کتاب


زبانهای رایج در قلمرو شاهنشاهی شاهنشاهی گستردۀ هخامنشیان آمیزه ای از اقوام و زبانهای مختلف بود. طبیعی بود با حق تقدمی که وجود داشت، زبان پارسیان بر دیگر زبانها تحمیل شود، خواه به دلیل تمایل به اعمال قدرت متمرکز و مقتدر، خواه تحت تأثیر طبیعی برتری قومی که بر اریکه قدرت است و خواه بر اثر اعتبار فرهنگی و اجتماعی آن زبان. با این همه هیچ کدام از این نظریه ها به حقیقت نپیوسته است. مسئله زبان شناسانه پارس هخامنشی تنها محدود به زبان فارسی باستان نمی شد. هرچند هیچ متنی به زبان مادی در دست نداریم، نقش این زبان را بنابر آنچه زبان شناسی تطبیقی در اختیارمان می گذارد نمی توان نادیده گرفت. در کنار زبانهای ایرانی، زبانهای دیگری در این شاهنشاهی جایگاه مهمی را اشغال کردند از آن جمله: عیلامی و دو زبان سامی: بابلی و آرامی. فارسی باستان زبانی ایرانی است. این حقیقت به ظاهر پیش پا افتاده در واقع بیانگر واقعیت علمی و دقیقی است. در آشفته بازار زبانهای هند و اروپایی، اعم از قدیم و جدید، که از قفقاز تا بنگال بدان تکلم می کنند، زبان شناسی برای تشخیص زبانهای ایرانی و زبانهای هندی (یا هندوآریایی) شاخصهای دقیقی وضع کرده است. همان طور که دیدیم، آریایی های باستان پیش از جدا شدنشان، به زبانی سخن می گفتند که از راوی متون قابل شناسایی نیست، بلکه از طریق زبانهای مستند می توان آن را بازسازی کرد. برای سهولت می توان زبانشان را هندوایرانی نامید. هنگامی که جدایی میان این قوم به وقوع پیوست، زبان هندو ایرانی در دو شاخه ایرانی و هندی (با ایران و آریایی و هندوآریایی یا همچنین ایرانی به معنی عام و هندی به معنی عام) از هم متمایز شدند. برای شناسایی این دو زبان هم هیچ سند مکتوبی در دست نداریم. ...

 

 

فهرست


مجموعه ی ایران باستان در معرفی کتاب/ از دکترژاله آموزگار مقدمه ی مترجم پیشگفتار نشانه های اختصاری کتیبه ها تلفظ فارسی باستان جدول تبارشناسی سلسله ی هخامنشی

 

مقدمه

  1. رمزگشایی خطوط میخی
  2. آریایی ها در ایران
  3. زبان های رایج در قلمرو شاهنشاهی
  4. خط میخی فارسی باستان
  5. کوروش در بابل و کاخهای پاسارگاد
  6. جلوس داریوش و سنگ نوشته ی بیستون
  7. داریوش و کاخ تخت جمشید
  8. کاخهای شوش
  9. آرامگاههای نقش رستم
  10. همدان، سوئز، و دیگر جایگاه ها
  11. اقوام شاهنشاهی
  12. دین هخامنشیان
  13. نهادهای هخامنشیان

ترجمه ی کتیبه ها

  1. گونه ها و بازسازی های متن کتیبه ها
  2. کتیبه ی اریارمنه در همدان
  3. کتیبه ی ارشامه در همدان
  4. کتیبه های داریوش اول
  5. کتیبه های خشیارشا
  6. کتیبه های اردشیر اول در تخت جمشید
  7. کتیبه های داریوش دوم
  8. کتیبه های اردشیر دوم
  9. کتیبه های اردشیر سوم

پیوست: نامه ی داریوش به گاداتاس کتابشناسی نمایه

نویسنده: پی یر لوکوک مترجم: نازیلا خلخالی زیرنظر: دکتر ژاله آموزگار انتشارات: فرزان روز


مشخصات

  • مترجم ژاله آموزگار
  • نوع جلد سخت
  • قطع وزیری
  • نوبت چاپ 5
  • سال انتشار 1397
  • تعداد صفحه 376

ثبت دیدگاه


دیدگاه کاربران

اولین کسی باشید که دیدگاهی برای "کتاب کتیبه های هخامنشی - پی یر لوکوک" می نویسد

آخرین بازدید های شما

۷ روز ضمانت بازگشت وجه ۷ روز ضمانت بازگشت وجه
ضمانت اصالت کالا ضمانت اصالت کالا
۷ روز هفته ۲۴ ساعته ۷ روز هفته ۲۴ ساعته
امکان پرداخت در محل امکان پرداخت در محل
امکان تحویل در محل امکان تحویل در محل