محصولات مرتبط
کتاب زبان باز پژوهشی درباره ی زبان و مدرنیت اثر داریوش آشوری توسط نشر مرکز به چاپ رسیده است.
"زبانِ باز" کتابی خواندنی و علمی با محوریت زبان شناسی است. دغدغه ی مولف، آشفتگی زبان فارسی در مواجهه با مدرنیت و نحوه ی معادل سازی کلمات علمی و فلسفی و ... به زبان فارسی میباشد که خالی از ایراد نیست و ذهن او را سالها به چاره اندیشی، پژوهش و بررسی وا داشته است و در نهایت، دستاورد این کوشش و تلاش، موجب خلق اثری ارزشمند به نام "زبان باز" شده است. تغییرات و دگرگونیهای اجتماعی، نظامی، سیاسی، علمی و فرهنگی به شدت بر زبان تاثیر گذار هستند و آن را دست خوش تغییراتی بزرگ میکنند. این مجموعه بر واژگان و چگونگی گسترش آن در زبان های مدرن و تنگناهای زبان فارسی در این زمینه و نیز به مشکلات مربوط به نحو و سبک زبان نوشتاری فارسی پرداخته است. "آشوری" ابراز میکند که زبان انگلیسی در جایگاه زبان، پیشتاز علم و تکنولوژی مدرن با پیشروترین و توسعه یافته ترین زبان مدرنیت است که توانایی پاسخ گویی بسیار سریعی را به نیازهای واژگانی خود دارد و گنجینه ی واژگانی اش را بیش از پیش غنی تر میکند و در راستای این توانایی، موجب انتقال و نفوذ واژه های ساخته شده اش، به زبان های دیگر شده و یا آنها را به معادل سازی با واژه های خود وادار میکند. تمامی این مسائل ذکر شده موجب شده تا نگارنده به نسبت رابطه بین زبان و مدرنیت پرداخته و آن را مورد بحث و بررسی قرار دهد.
برشی از متن کتاب
برای پاسخ گویی به این پرسش که جهان مدرن سرمایه ی زبانی خود، یعنی دستاورد عظیم واژگانی و هم چنین توان توسعه بی پایان آن را چگونه و از کجا فراهم آورده است، می باید از شیوه نگرش و رفتار جهان مدرن نسبت به طبیعت، از سویی، و نسبت به زبان از سویی دیگر، پرسش کرد. زیرا این دو وجه نگرش و رفتار، چنان که گفتیم، با یکدیگر پیوستگی ضروری دارند. این جا باز با همان مساله ای رو به رو هستیم که جامعه شناسی به عنوان رویارویی «جامعه سنتی» و «جامعه مدرن» پیش کشیده شده است. ویژگیهایی که جامعه ی مدرن را از جامعه سنتی جدا میکند، ناگریز در زبان نیز بازتاب دارد. جامعه مدرن جامعه صنعتی ست و نسبت به طبیعت رهیافتی قدرت ورزانه و چیرگی خواه دارد. به عبارت دیگر، میکوشد با شناخت علمی و دستیازی تکنولوژیک آن را در خدمت درآورد. اما بنیاد این رهیافت بر آن انقلابی در نگرش به طبیعت قرار دارد که از طبیعت جادوزدایی کرده و هاله های رمز و راز متافیزیکی را از آن سترده و آن را عریان در اختیار انسان قرار داده است. اما، چنان که پیش از این اشاره کردیم، هر جامعهی صنعتی مانند کشورهایی که توانسته اند علم کاربردی و تکنولوژی را از کشورهای مادر مدرنیت و صنعت بگیرند و به بازار جهانی تولید و فروش کالاهای صنعتی وارد شوند، به معنای رسا و کامل کلمه مدرن نیستند. جامعههای دست دوم صنعتی همواره دنباله روی جامعههای مادر اند. آنها نه تنها از نظر علوم و تکنولوژی که از نظر زبانی نیز ناگزیر دنباله رو و وام گیرنده اند. زبانها این جامعه نه تنها در قلمرو علوم انسانی و ادبیات و هنر که در گسترهی علوم طبیعی و تکنولوژی نیز ناگزیر وام گیرنده اند و نمیتوانند در پهنه های بنیادی نظری با زبانهای اصلی رقابت کنند. نکته ی اصلی اساسی این است که مدرنیت و دست آوردهای شگرف آن در بیشمار زمینه های شناخت علمی و تولید صنعتی بدون یک بستر زبانی کارامد و گسترش یابنده، بلکه بینهایت گسترش یابنده، بدون یک زبان باز، هرگز بدان جا نمیرسید که تاکنون رسیده است. و این خود هنوز زمینه ای ست برای دست یافته ایی در آینده که نشانههای آن پدیدار است و ما و روزگار ما تازه در آستانهی آن جای دارد. این جا پرسشی در باب زبان طبیعی و چگونگی کارکرد آن برای بحثی که در آنایم سودمند به نظر میرسد. زبان طبیعی چیست؟ به عنوان یک تعریف کارگشا، به کوتاهی میتوانیم گفت که، زبان طبیعی در اساس واسطه ی ارتباطی در یک جامعه طبیعی ست. جامعه ی طبیعی جامعه ای ست پایدار در یک محیط جغرافیای که خود را با زادآوردی «تولید مثل» در زمان دوام میبخشد. جامعه ی طبیعی دارای تاریخ و حافطه ی تاریخی ست، خواه اسطیری یا مدرن و جهان فرهنگی و زندگانی مادی و معنوی خود را در قالب زبانی ویژه شکل میدهد. و در آن زبان خود و زبان خود را به نامی مینامد و در برابر جامعه و زبانهای دیگر هویت میبخشد. این زبان که در بنیاد زبان «طبیعی» نامیده میشود، زندگانی تاریخی و فرهنگی ویژه ی خود را دارد. به عبارت دیگر هر زبان در دل ساختار آوایی خود ساختاری دستوری را میپروراند که جهانی از معنا را به دوش میکشد...
فهرست
دیباچه زبان نگاره این رساله بخش یکم: پژوهشی درباره زبان و مدرنیت درآمد زبان طبیعی زبان گفتار و زبان نوشتار تنگناهای زبان طبیعی زبان و فرهنگ نگاهی به پیدایش زبانهای مدرن انقلاب علمی و پیآمدهای زبانی آن علم همچون بنیاد جهان بینی مدرن جستوجوی زبان کامل نگره ی مدرن به زبان زبان همچون قرارداد اجتماعی رشد زبانهای مدرن بر بستر زبان علمی بستر زبانی مدرنیت سازمایه های لاتینی و یونانی در زبان مایه علمی و فنی مدرن کارکرد زبان مایه های علمی روشهای وازه سازی سیستمانه برابرنامه و تعریف برخی ترمها در این متن کتابنامه بخش دوم: زبان فارسی رویاروی مدرنیت و زبان آن درامد زبان فارسی و دو چرخش تاریخی آن فارسی شکر است؛ داستان کشاکش و چرخش زبانی در عصر تجدد زبان فارسی در بحران زبان تجدد زبان فارسی و رسالت ملی آن در دوران جدید سه فرهنگستان و سیاستهای زبانیشان سخن پایانی
(پژوهشی درباره ی زبان و مدرنیت) نویسنده: داریوش آشوری انتشارات: مرکز
مشخصات
- نویسنده داریوش آشوری
- نوع جلد جلد نرم
- قطع رقعی
- نوبت چاپ 7
- تعداد صفحه 210
- انتشارات مرکز
داریوش آشوری
داریوش آشوری کیست؟
داریوش آشوری، نویسنده، مترجم و زبانشناس ایرانی و یکی از بنیانگذاران کانون نویسندگان ایران است که در حوزه تحقیق، تالیف و ترجمه کتاب های علوم سیاسی و اجتماعی، زبانشناسی، سخنسنجی و کتاب های فلسفه فعالیت دارد. در این مطلب قصد داریم تا کمی بیشتر با آثار، دستاوردها و بیوگرافی داریوش آشوری آشنا شویم. اگر از علاقهمندان به آثار داریوش آشوری هستید و یا قصد خرید کتاب های داریوش آشوری را دارید، تا انتهای این مطلب با ما همراه باشید.زندگینامه داریوش آشوری
داریوش آشوری، در یازدهم مرداد 1317 در تهران، چشم به جهان گشود. او در دبیرستان البرز و دارالفنون به تحصیل پرداخت. در همان نوجوانی جذب حزب توده شد و در جوانی به حزب زحمتکشان ملت گروید. آشوری در بین سالهای 1337 تا 1342، دانشجوی لیسانس اقتصاد در دانشگاه تهران بود. در طول تحصیل استعداد ادبیاش شکوفا شد و از همان ابتدای شروع به تحصیل، نوشتن مقاله و کار ترجمه و تألیف کتابها را آغاز نمود. اولین کتاب او در سالهای تحصیلش، تحت عنوان «فرهنگ سیاسی» به چاپ رسید. در سال 1342، وارد مقطع دکترای اقتصاد شد، اما نیمهکاره آن را رها کرد. او در دوران فعالیت خود، با عناوین پژوهشگر، نویسنده، ویراستار، سردبیر و مترجم مشغول به کار بوده و فعالیتهای بسیار ارزشمندی دارد. داریوش آشوری، در ایران و جهان، از پژوهشگران بنام زبان و ادبیات فارسی است و سالیان زیادی است که در فرانسه زندگی میکند.دستاوردهای آشوری در زبان فارسی
همانطور که پیشازاین نیز اشاره شد، داریوش آشوری از بنیانگذاران کانون نویسندگان ایران بود، او در تألیف لغتنامه فارسی دهخدا نقش داشته و سردبیر، نویسنده و ویراستار نشریات مختلفی همچون نشریه مؤسسه مطالعات و تحقیقات اجتماعی دانشگاه تهران، دانشنامه ایرانیکا دانشگاه کلمبیا و... بوده است. آشوری سابقه تدریس در دانشگاه تهران، دانشگاه زبانهای خارجی توکیو و مؤسسه شرقشناسی دانشگاه آکسفورد را دارد. فعالیتهای او در علوم اجتماعی، فلسفه نوین، ترجمه، زبانشناسی و گسترش دامنه کلمات فارسی، تغییر در سبک نگارش و استفاده از کلمات نوترکیب، جدید و اشتقاقی بسیار قابلتوجه بوده است.حوزه فعالیتهای داریوش آشوری
فعالیتهای داریوش آشوری در حوزه علوم انسانی، سیاسی و اجتماعی، زبانشناسی و گسترش زبان فارسی و فلسفه مدرن است. ترجمه، گسترش دامنه کلمات و تغییرات در سبک نگارش فارسی، از جمله بارزترین فعالیتهای او است. شاید نتوان گفت بهترین کتاب داریوش آشوری کدام اثر او است، زیرا تمامی آثار او از برترینها هستند؛ منتقدین، او را خدایگان سخن دانسته و خدمات وی در حوزه ادب و زبان فارسی را بسیار ارزشمند میشمارند.شیوه آشوری در ترجمه آثار معروف
آشوری ترجمه را با کارهای آزمایشی و برای آموختن بیشتر زبان انگلیسی آغاز کرد؛ اما امروزه بهواسطه ترجمههایش شناخته میشود. او کتابهای زیادی از زبانهای انگلیسی، فرانسوی و آلمانی به فارسی برگردانده است و ترجمه آثار فردریش نیچه، ویلیام شکسپیر، فردریک کاپلستون، تامس مور، نیکولو ماکیاولی و... را در کارنامه خود دارد. ترجمههای آشوری، به سختخوان بودن مشهور هستند. شاید علت سختخوان بودن کتابهایش را بتوان به حوزه فعالیت و علم بالای او ربط داد.مطالعه بیشتر: زندگینامه و آثار ژان پل سارتر
کتاب های داریوش آشوری
آثار تالیفی- تعریفها و مفهوم فرهنگ
- عرفان و رندی در شعر حافظ
- فرهنگ علوم انسانی
- شعر و اندیشه
- بازاندیشی زبان فارسی
- ما و مدرنیت
- نگاهی به تاریخ، تمدن و فرهنگ چین
- درآمدی به جامعهشناسی سیاسی
- دانشنامهی سیاسی
- زبان باز
- پرسهها و پرسشها
- پروژهی ملتسازی
- اسطورهی فلسفه میان ما
- چنین گفت زرتشت از فردریش نیچه
- فراسوی نیک و بد از فردریش نیچه
- تبارشناسی اخلاق از فردریش نیچه
- غروب بتها ار فردریش نیچه
- مکبث از ویلیام شکسپیر
- آرمانشهر از تاموس مور
- شهریار از نیکولو ماکیاولی
ثبت دیدگاه
دیدگاه کاربران