کتاب ترجمه و شرح مبادی العربیه ۳ (نحو) | حسینی

80,000 تومان

موجود در انبار

  • مولف: رشید شرتونی
  • مترجم: سیدعلی حسینی
  • انتشارات: دارالعلم

80,000 تومان

توضیحات

درباره‌ی کتاب مبادی العربیه ۳ قسمت نحو

هر کار نیکی کلیدش تنها دانش است که درست پیمان است در آن زمان و هنگام که هر دوستی بی‌وفایی می‌کند، و تنها دانش است که مورد اعتماد است و در آن ایام که به هیچ ناصحی اطمینان نمی‌شود. اگر دانش نبود انسان از دیگر حیوانها متمایز نمی‌شد مگر با نقش چهره و شکل و ظاهر پیکرش. بلکه راهی برای کسب فضایل نبود، و به هیچ صفتی از صفات نیک و شایسته کسی خو نمی‌گرفت. زیرا ما اگرچه موفق به کسب هیچ فضیلتی نمی‌شویم جز با کار، و هیچ‌کاری جز با قدرت به وقوع نمی‌پیوندد ولی تاکنون ندیده‌ایم که کاری فاعلش را زینت بخشد و به او مقامی دهد مگر اینکه آن کار از روی علم و دانایی صادر شده باشد، و اثر و نشان علم بر سیمای آن آشکار باشد.

ما هرگز ندیده‌ایم که قدرتی برای صاحبش مجد و شرفی آورد و او را در خور ستایش کند بی‌آنکه در راه رسیدن به مطلوب، علم پیشرو آن قدرت باشد، هر موقعیتی را که قدرت اراده جا گرداننده قدرت است، و اوست که مسیر قدرت را به این‌سو و آن‌سو تغییر می‌دهد. بنابراین قدرت برای آنکه فضیلتی باشد نیازمند به دانش، و در استحقاق نام فضیلت متکی بر دانش است. و هرگاه که قدرت خالی از علم شود و بخواهد از اطاعت علم روی گرداند، و راه مسیر دانش را پیروی نکند بی‌شک ناقص و ناچیز خواهد ماند. و تنها چیزی که به مذمت و بدنامی صاحبش با سرعت و جدیت تمام کمک می‌کند همین نوع قدرتهاست. و زشت‌ترین عیبها هم اجرا و اعمال همین قدرتهاست.

بر صاحبان علم و دانش پوشیده نیست که شرافت و عظمت هر علمی بستگی کامل به موضوع آن علم دارد به هر مقدار که موضوع علمی شریف باشد به همان نسبت آن علم شریف است. علم فقه بعد از علم کلام از هر علمی شریف تر است چه آنکه موضوعش بعد از موضوع علم لام از هر موضوعی شریفتر است به همین نسبت مقدمات هر علمی دست کمی از خود آن علم در شرافت و فضیلت نخواهد داشت.

 

برشی از متن کتاب مبادی العربیه ۳ (نحو)

توضیح: نداء مصدر باب مفاعله در لغت به معنی خواندن و در اصطلاح عبارت است از طلب اقبال مخاطب به وسیله‌ی الفاظ مخصوص؛ یعنی طلب روی آوردن و توجه نمودن مخاطب به متکلم و آن طلب به وسیله‌ی الفاظ مخصوصی ادا می‌گردد.

حرف ندا جایگزین فعل ندای محذوف است که به علت دلالت حرف نداء بر آن،  حذف فعل لازم است؛ زیرا «یا رجُلُ» در اصل «اُنادی رَجُلاً» بوده است که فعل «اُنادی» به منظور تخفیف حذف گردیده است و حرف ندا جایگزین آن شده است و به همین جهت است که این عبارت «یارجل» خود یک جمله محسوب می‌شود و منادی «رجل» مفعولٌ‌به برای فعل محذوف شمرده می‌شود.

کتاب ترجمه و شرح مبادی العربیه ۳ (قسمت نحو) تالیف رشید شر تونی، با ترجمه ی سیدعلی حسینی توسط انتشارات دارالعلم به چاپ رسیده است.

ویژگی‌ها

اطلاعات بیشتر

وزن 540 g
ابعاد 230 × 160 mm
موضوع

الهیات و معارف اسلامی- زبان و ادبیات فارسی- زبان های خارجه

تعداد صفحه

447

قطع

وزیری

نوع جلد

جلد نرم

نوبت چاپ

3

سال انتشار

1397

انتشارات

دارالعلم

نویسنده

رشید الشرتونی

مترجم

سید علی حسینی

نظرات (0)

اولین کسی باشید که دیدگاهی می نویسد “کتاب ترجمه و شرح مبادی العربیه ۳ (نحو) | حسینی”

دیدگاه‌ها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

منوی سایت